This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。

つまり(かれ)らは(すう)(ひゃく)ポンド()っていて、その(きん)()いたらすぐ(いえ)()うつもりであった。
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived.
Sentence

敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。

敗者(はいしゃ)たちも「(しょう)」を()けたのです。つまり、()ったチームにたたきのめされたのでした。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
Sentence

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。

ということはつまり、たとえ(かれ)らが各々(おのおの)()しか()たないとしても人口(じんこう)急増(きゅうぞう)(つづ)けるだろう。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
Sentence

シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。

シェークスピアの時代(じだい)に、つまり16世紀(せいき)に、テニスはイギリスの宮廷(きゅうてい)でとても人気(にんき)があった。
In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
Sentence

私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。

(わたし)はこの用語(ようご)をエメットの()意味(いみ)、つまり言語(げんご)使用(しよう)心理学的(しんりがくてき)規則(きそく)という意味(いみ)使(つか)っている。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
Sentence

セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。

セントヘレンズ()爆発(ばくはつ)したのは、ほとんど10(ねん)(まえ)、つまり1980(ねん)の5(ごがつ)(にち)のことであった。
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
Sentence

選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。

選択(せんたく)をするということは、(つね)犠牲(ぎせい)を、つまり、ある(もの)をあきらめて(べつ)のものを()ることを意味(いみ)する。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
Sentence

つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。

つまり、(まえ)のメールに添付(てんぷ)して(おく)った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染(おせん)されているのです。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
Sentence

ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。

ひどいけがをして、意識(いしき)がなくなっています。つまり(かんが)えることも、しゃべることも、()くこともできないのです。
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.
Sentence

つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。

つまり、ある(ひと)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)価値(かち)()()れる場合(ばあい)には、その(ひと)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)責任(せきにん)同時(どうじ)(うい)()れなければならない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.