Sentence

その子どもたちはパーティーのあと、とても興奮していて眠れなかった。

その()どもたちはパーティーのあと、とても興奮(こうふん)していて(ねむ)れなかった。
The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Sentence

ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。

ウェンディは(かなら)ずしも日本(にっぽん)(まつ)りに興味(きょうみ)があるとはかぎりませんでした。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
Sentence

「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」

「こういうの、興味(きょうみ)あるのですか」「そう()うわけじゃありません。」
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
Sentence

仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。

仏教(ぶっきょう)(かん)するその記事(きじ)(わたし)(ふたた)東洋(とうよう)宗教(しゅうきょう)(かん)する興味(きょうみ)()()こした。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Sentence

日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。

日本(にっぽん)庭園(ていえん)()が、()文化(ぶんか)には見出(みいだ)されない(こと)()るのは興味深(きょうみぶか)いことだ。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
Sentence

女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。

女性(じょせい)(かれ)(すこ)言葉(ことば)()わすと、自然(しぜん)(かれ)への興味(きょうみ)(うしな)ってしまうのです。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
Sentence

弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。

弊社(へいしゃ)にご興味(きょうみ)()っていただけることを(いの)り、ご返事(へんじ)()()ちしております。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
Sentence

たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。

たとえその興行(こうぎょう)がうまくいくとしても、その計画(けいかく)をやめることを主張(しゅちょう)します。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
Sentence

彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。

彼女(かのじょ)がその()らせに興奮(こうふん)しないところを()ると、それを()っていたに(ちが)いない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
Sentence

相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。

相撲(すもう)はとてもおもしろい。そうでなければ彼女(かのじょ)相撲(すもう)興味(きょうみ)()たないだろう。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.