Sentence

彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。

彼女(かのじょ)はなんでもかんでも()()しにほうりこんだ。
She bundled everything into the drawers.
Sentence

彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。

彼女(かのじょ)家族(かぞく)北海道(ほっかいどう)()()していたようだった。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
Sentence

彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。

彼女(かのじょ)異常(いじょう)行動(こうどう)(わたし)たちの(うたが)いを()()こした。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
Sentence

彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。

(かれ)をパーティーに招待(しょうたい)しなかったのは()()ける。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
Sentence

彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。

(かれ)らは交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)()っかかり(はん)時間(じかん)()たされた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
Sentence

彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。

(かれ)不動産屋(ふどうさんや)にもう(すこ)値引(ねび)きするよう交渉(こうしょう)した。
He bargained with the house agent for a lower price.
Sentence

彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。

(かれ)対立(たいりつ)()()こそうと、わざとしつこくした。
He deliberately kept on provoking a confrontation.
Sentence

彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。

(かれ)はここ(すう)(ねん)風邪(かぜ)(ひと)つひいたことがないそうです。
He says he has never caught cold during the past several years.
Sentence

彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。

(かれ)破産(はさん)()()こしたのは賭事(かけごと)のためでしたか。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
Sentence

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)って(わたし)はその取引(とりひき)をキャンセルした。
In accordance with his advice, I called off the deal.