Sentence

彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。

(かれ)はその仕事(しごと)()()けざるをえなかった。
He could not help undertaking the job.
Sentence

彼はしばしばシェイクスピアから引用する。

(かれ)はしばしばシェイクスピアから引用(いんよう)する。
He often quotes from Shakespeare.
Sentence

彼の顔からすっかり血の気が引いていった。

(かれ)(かお)からすっかり()()()いていった。
All the color drained away from his face.
Sentence

彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。

(かれ)一家(いっか)は、郊外(こうがい)(あたら)しい(いえ)()()した。
His family moved into a new house in the suburbs.
Sentence

彼のいいところを引き出すようにしなさい。

(かれ)のいいところを()()すようにしなさい。
Try to bring out the best in him.
Sentence

特別の値引きをしていただけるでしょうか。

特別(とくべつ)値引(ねび)きをしていただけるでしょうか。
We would like to know if you can grant us a special discount.
Sentence

値引き交渉に必要な条件を教えてください。

値引(ねび)交渉(こうしょう)必要(ひつよう)条件(じょうけん)(おし)えてください。
Please let us know your conditions for making the concession.
Sentence

政府はその法案を強引に議会を通過させた。

政府(せいふ)はその法案(ほうあん)強引(ごういん)議会(ぎかい)通過(つうか)させた。
The government pushed the bill through the Diet.
Sentence

従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。

従兄弟(いとこ)結婚式(けっこんしき)()出物(でもの)(なべ)をもらった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
Sentence

私は重い荷物を空港まで引きずって行った。

(わたし)(おも)荷物(にもつ)空港(くうこう)まで(ひい)きずって()った。
I dragged the heavy baggage to the airport.