Sentence

彼の読書は広範囲にわたる。

(かれ)読書(どくしょ)広範囲(こうはんい)にわたる。
His reading is of a wide range.
Sentence

彼の研究は広範囲に及んでいる。

(かれ)研究(けんきゅう)広範囲(こうはんい)(およ)んでいる。
His studies cover a wide field.
Sentence

日本の牛は広範囲に霜降りがある。

日本(にっぽん)(うし)広範囲(こうはんい)霜降(しもふ)りがある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
Sentence

彼の研究は広範囲にわたっている。

(かれ)研究(けんきゅう)広範囲(こうはんい)にわたっている。
His study covers a wide area.
Sentence

その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。

その地震(じしん)広範囲(こうはんい)(およ)被害(ひがい)がでた。
The earthquake caused widespread damage.
Sentence

その会社は広範な種類の楽器を製造している。

その会社(かいしゃ)広範(こうはん)種類(しゅるい)楽器(がっき)製造(せいぞう)している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
Sentence

行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。

行政(ぎょうせい)指導(しどう)広範囲(こうはんい)(もち)いられることは、日本(にっぽん)特有(とくゆう)のやり(かた)だと(かんが)えられている。これにより、官僚(かんりょう)民間(みんかん)(たい)して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という(つよ)権限(けんげん)法律(ほうりつ)(うら)づけなしに行使(こうし)することができる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.