Sentence

ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。

ヘレブラント博士(はかせ)はそのすぐれた大学(だいがく)(じゅん)教授(きょうじゅ)である。
Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university.
Sentence

その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。

その兵士(へいし)丸腰(まるごし)兵士(へいし)()つことを(いさぎよ)しとしなかった。
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
Sentence

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

日本(にっぽん)では、(となり)同士(どうし)関係(かんけい)合衆国(がっしゅうこく)より(つめ)たい傾向(けいこう)がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
Sentence

全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。

(すべ)ての兵士(へいし)王様(おうさま)(てき)からこの(しろ)(まも)るよう(めい)ぜられた。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
Sentence

休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。

休暇中(きゅうかちゅう)(あね)(わたし)富士山(ふじさん)(ふもと)にある(ちい)さな(むら)滞在(たいざい)した。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
Sentence

ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。

ベンは()っていることをすべて弁護士(べんごし)(はな)すことにした。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
Sentence

その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。

その宇宙(うちゅう)飛行士(ひこうし)()重力(じゅうりょく)状態(じょうたい)になかなか()れなかった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
Sentence

初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。

初心者(しょしんしゃ)はマーテン博士(はかせ)(ほん)使(つか)わなさすぎてもいいと(おも)う。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.
Sentence

弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。

弁護士(べんごし)裁判官(さいばんかん)被告(ひこく)人達(ひとたち)年齢(ねんれい)考慮(こうりょ)するように(もと)めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Sentence

彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。

(かれ)らは自分(じぶん)たちが恋人(こいびと)同士(どうし)であることを秘密(ひみつ)にしておいた。
They kept it secret that they were in love.