Sentence

私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。

(わたし)午後(ごご)(よん)()球場(きゅうじょう)到着(とうちゃく)したが、試合(しあい)はすでに(はじ)まっていた。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
Sentence

四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。

(よん)(にん)武装(ぶそう)した(おとこ)銀行(ぎんこう)(おそ)って、(よん)(ひゃく)(まん)ドルを(うば)って()げた。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
Sentence

我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。

我々(われわれ)はノルマを()たそうと一生懸命(いっしょうけんめい)にがんばって四苦八苦(しくはっく)した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
Sentence

第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。

(だい)四半期(しはんき)のGNPは季節(きせつ)調整済(ちょうせいず)年率(ねんりつ)4.5%の成長(せいちょう)であった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
Sentence

2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。

2001(ねん)(しがつ)(にち)から授業料(じゅぎょうりょう)が、10%(ちか)値上(ねあ)げになります。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
Sentence

例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。

(たと)えば、『ねえ、ちょうど(いま)(あお)四角(しかく)(かみ)()たよ。』のようにだ。
Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'
Sentence

地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。

地下鉄(ちかてつ)運賃(うんちん)が2OO1(ねん)(しがつ)(にち)からほぼ11%値上(ねあ)げになります。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
Sentence

私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。

(わたし)誕生日(たんじょうび)今日(きょう)から(かぞ)えて1ヵ月先(かげつさき)です。つまり、4(しがつ)(にち)です。
My birthday is a month from today. That is to say, April 5th.
Sentence

現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。

現物(げんぶつ)がこっちから()っちゃえば、(ゆき)(はな)ちゃんも(よん)()()わないって。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
Sentence

次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。

(つぎ)の4(しがつ)までに、あなたは10年間(ねんかん)英語(えいご)勉強(べんきょう)したことがありますか。
By next April will you have studied English for ten years?