This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

どこかおかしいと一目で私にはわかります。

どこかおかしいと一目(いちもく)(わたし)にはわかります。
I could tell at a glance that something was wrong.
Sentence

どう埋め合わせしたら良いかわかりません。

どう()()わせしたら()いかわかりません。
There's no way I can make it up to you.
Sentence

どうして彼女がこなかったのかわからない。

どうして彼女(かのじょ)がこなかったのかわからない。
I can't figure out why she didn't come.
Sentence

それを日本語でどういうのがわかりません。

それを日本語(にほんご)でどういうのがわかりません。
I don't know how to put it in Japanese.
Sentence

その本は、読めば読むほどわからなくなる。

その(ほん)は、()めば()むほどわからなくなる。
The more you read the book, the less you will understand it.
Sentence

その説明書の意味がさっぱり分かりません。

その説明書(せつめいしょ)意味(いみ)がさっぱり()かりません。
I can't make head or tail of those directions.
Sentence

その人の言ったことはさっぱりわからない。

その(ひと)()ったことはさっぱりわからない。
What he said was over my head.
Sentence

その時はどうすべきかわかりませんでした。

その(とき)はどうすべきかわかりませんでした。
I didn't know what to do, then.
Sentence

その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。

その後援者(こうえんしゃ)本物(ほんもの)骨董品(こっとうひん)()さが()かる。
The patron appreciates genuine antiques.
Sentence

その汚い少年は変装した王子だとわかった。

その(きたな)少年(しょうねん)変装(へんそう)した王子(おうじ)だとわかった。
The dirty boy turned out to be a prince in disguise.