Sentence

結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。

結局(けっきょく)、ハムを()べたのはステラだけですからね。
After all, Stella was the only person who had the ham.
Sentence

議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。

議長(ぎちょう)(みずか)らの見解(けんかい)非公式(ひこうしき)()べるだけだろう。
The chairman would only make her comments off the record.
Sentence

河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。

(かわ)(およ)いで(わた)ると(かんが)えただけでも(わたし)はふるえた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
Sentence

まじめな返事をくださる方だけにしてください。

まじめな返事(へんじ)をくださる(ほう)だけにしてください。
Serious inquiries only, please.
Sentence

ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。

ヘビのことを(かんが)えるだけで彼女(かのじょ)(かお)(あお)くなる。
The very thought of snakes makes her turn pale.
Sentence

トムだけではなく私も勉強しなければならない。

トムだけではなく(わたし)勉強(べんきょう)しなければならない。
Not only Tom but I have to study.
Sentence

その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。

その(まず)しい老人(ろうじん)(ほね)(かわ)だけになってしまった。
The poor old man was reduced to just a skeleton.
Sentence

その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。

その特権(とっけん)はもっぱらご婦人(ふじん)だけに(かぎ)られている。
The privilege is reserved exclusively for woman.
Sentence

その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。

その(ひと)たちは(あらし)()ぎるのを()っているだけだ。
They are just waiting for the storm to pass.
Sentence

その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。

その仕事(しごと)十分(じゅうぶん)骨折(ほねお)ってするだけの価値(かち)がある。
The work is well worth the trouble.