私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。

Sentence Analyzer

裏切る より むしろ 餓死する ほう まし

English Translation

I would sooner starve than betray him.

Furigana

(わたし)(かれ)裏切(うらぎ)るよりはむしろ餓死(がし)するほうがましだ。

Romanji

Watashi wa kare o uragiru yori wa mushiro gashisuru hō ga mashi da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
裏切る (うらぎる)
to betray; to turn traitor to; to double-cross
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
寧ろ (むしろ)
rather; better; instead
餓死 (がし、がしん)
(death from) starvation; starving to death
切っ先 (きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
増し (まし、マシ)
better; less objectionable; preferable; more; increase; extra; increase; growth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: リ、 うら
Meanings: back, amidst, in, reverse, inside, palm, sole, rear, lining, wrong side
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: ガ、 う.える
Meanings: starve, hungry, thirst
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die