カタツムリがすっと角を出した。

Sentence Analyzer

カタツムリ すっと 出した

English Translation

The snail shot out its horns.

Furigana

カタツムリがすっと(かく)()した。

Romanji

Katatsumuri ga sutto kaku o dashita.

Words

蝸牛 (かたつむり、かぎゅう、でんでんむし、カタツムリ)
snail; cochlea
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
すっと (すっと、スッと、スーッと、すうっと)
straight; quickly; directly; all of a sudden; quietly; gently; softly; to feel refreshed; to feel satisfied
(かく)
angle; square (or cube); bishop; Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions); jiao (monetary unit of China; one-tenth of a yuan)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
出す (だす)
to take out; to get out; to put out; to reveal; to show; to submit (e.g. thesis); to turn in; to publish; to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound); to start (fire); to serve (food); to begin ...; to start to ...; to burst into ...

Kanji

Readings: カク、 かど、 つの
Meanings: angle, corner, square, horn, antlers
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude